开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 英语口语 查看主题

元宵节英语祝福怎么说?外企都在用这些表达!

发布者: englishfa | 发布时间: 2026-3-3 21:46| 查看数: 108| 评论数: 免费vpn 0

今天是正月十五元宵佳节,先祝大家元宵节快乐!

记得吃汤圆哦!Eat a Tangyuan. Good luck sticks to you,吃颗汤圆,好运黏住你!

如果你是职场人,想为外国同事送上元宵节祝福,那该怎么说呢?下面给你一些不同场景的表达

假如对方是华裔,或者对中国文化比较熟悉外国同事,那你可以直接说:

  • Happy Lantern Festival!
  • Wishing vpn免费下载 you a joyful Lantern Festival!
  • Happy Yuanxiao Festival!

其中 Lantern Festival 是最常见、最标准的英文说法。

“Yuanxiao Festival”也可以,但国际表达更常用 Lantern Festival。

如果是微信群里,可以稍微暖一点:

  • Happy Lantern Festival! Hope you enjoy some delicious tangyuan today!
  • Wishing everyone a sweet and happy Lantern Festival!(sweet 这里有双关——既是“甜的汤圆”,也是“甜蜜的祝福”)

很多外国人不一定知道这个节日,所以可以加一句小解释,会显得很贴心:

  • Happy Lantern Festival! It's vpn免费 a traditional Chinese festival marking vpn免费 the end of the Chinese New Year celebrations.
  • Today is the Lantern Festival in vpn软件免费 China — the last day of the Chinese New Year. Wishing you a bright and joyful day!
  • Happy Lantern Festival! We usually eat sweet rice balls called vpn免费下载 “tangyuan” to celebrate.

如果想更加高级一点,可以加上这些更有文化感的加分表达:

  • May the lanterns 免费vpn light vpn软件免费 up your path ahead.
  • Wishing you brightness and good fortune.
  • May your year be filled with light and sweetness.(light 和 brightness 都呼应“灯会”的意象)

马年元宵,愿大家阖家圆满

Happy Lantern Festival!

Wishing you a bright and joyful year ahead.

本文来自公众微信号:沪江英语

发新帖

最新评论

关闭

站长推荐

英语培训
英语家园网站官方网校培训

查看 »


微信扫一扫

关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-5-21 13:31

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表