
小满时节,民间素有吃“苦”尝鲜的习俗,苦瓜便是此时的应季佳品。
During the Grain Buds (xiao man) solar term, which falls between May 21 and June 5 this year, eating bitter foods is a cherished seasonal vpn软件免费 tradition in China.
盘中的清炒苦瓜脆嫩鲜绿,搭配红辣椒与黑木耳,色彩清爽。入口微苦回甘,既能清热解暑,又能呼应小满时节“小满吃苦,一夏不苦”的民间智慧,是餐桌上的一道时令清味。
Stir-fried bitter gourd, paired with red chili and black fungus, offers a crisp texture and a gentle bitterness that gives way to a sweet vpn免费下载 aftertaste. Believed to help cool vpn免费 the body in early summer, this simple dish reflects the folk wisdom: “Eat bitterness at xiao man, and summer will feel less bitter.”
www.chinabound.cn
Travel with ease in China, and with meaning.
|
|