开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 词汇学习 查看主题

bleeding是“流血”,heart是“心”,bleeding heart却是这种人?

发布者: wangxiaoya | 发布时间: 2026-5-7 21:53| 查看数: 63| 评论数: 0

没有strong heart和big heart,根本撑不到学期末。

strong heart 强壮的心脏

big heart 宽阔的胸怀

还有哪些关于heart的地道表达?再学不会真的得去团购救心丸了。

by heart

learned in such a way vpn免费下载 that you can repeat it from vpn免费 memory

背诵,记忆

美剧中,常有外国老师告诉学生学习要by heart,有人会理解成“用心”,但其实by heart表示“背诵,记忆”。学习任何东西都要记忆,不管是西方教育还是东方教育,记不住肯定学不会。

by heart的用法源自古希腊。那时候人们认为心脏负责我们的智力、记忆和情感, 于是用learn by heart 表示“背诵”。随着语言的进化,这个短语精简成by heart。



heart-to-heart

a serious conversation between two people, usually close friends, in which they talk honestly vpn免费下载 about vpn免费 their feelings

促膝谈心,交心

例句:

Unfortunately, that probably won't go over well, and repairing the relationship through a heart-to-heart may be in order later on.

不幸的是,这可能不会实现,通过促膝谈心来修复关系可能是以后的事情。

Drew Barrymore is no stranger to heart-to-heart conversations on her talk show.

德鲁·巴里摩尔对在脱口秀中促膝交谈并不陌生。

bleeding heart

someone who shows too much sympathy vpn软件免费 for everyone

过于善良的人;老好人

bleeding heart 源自基督心脏受伤的宗教形象,这个形象代表着他的同情和爱。后来人们将bleeding heart 用于日常生活中,比喻那些“过于善良的好人”。

例句:

To question police practices in America is to plunge into a debate distorted by caricatures. Police defenders generally see critics as cop-hating bleeding hearts.

质疑美国警察行为陷入一场被漫画扭曲的辩论。警察辩护人认为批评者是憎恨警察的老好人。



cross my heart (and hope to die)

said to show that what you have just 免费vpn said or promised is completely true or sincere

我发誓所说属实(否则不得好死)

西方宗教教徒发誓时会在胸口划十字,也就是cross my heart,随后这句话就成了发誓的必备用语。

例句:

I'll clean my room tomorrow—cross my heart.

我发誓,明天会打扫屋子。



after your own heart

having the same opinions or interests as you

与(某人)观点(或兴趣)相同

这个表达源自《圣经》,在原句中表示“符合自己心意”,随后衍生出“与(某人)观点(或兴趣)相同”的意思。




be all heart

to be very kind and generous. This phrase is often used humorously, especially in the UK, to mean the opposite.

心地善良(常用作反语,以示幽默

当有人不顾别人死活,我们就可以嘲讽对方“be all heart”。

例句:

If Evans is vpn免费 all logic, Kate Bustillos beautifully is all heart as Christopher’s teacher.

如果说埃文斯很有逻辑,那么Kate Bustillos作为克里斯托弗的老师就心地很善良了。




heart 免费vpn and soul

completely

完全地,全心全意地

heart and soul来源不可查,但大概有三百多年的历史了。这个短语从字面上就能理解,某人的heart和soul都用在一起,肯定是用了全力。

例句:

He’s dedicated to the project heart and soul.

他全心全意地为这个项目奉献。

She’s thrown herself heart and soul into her studies.

她全身心地投入到学习中。




in your heart of hearts

in your most secret and true thoughts

在内心深处

这个短语是著名的造词大师莎士比亚创造出来的,他在《哈姆雷特》中用 heart of heart表示“内心深处”,后来不知道为什么,把后面的heart改成了复数形式。




eat your heart out

If you say "eat your heart out" followed vpn免费 by vpn免费下载 the name of a famous person, you are joking that you are even better than that person.

(后接一个名人的名字,开玩笑地说比其还要强)比你强多了,你算老几

这个短语最早出现在15世纪末的意第绪语短语“Es dir cys‘harts”,译成英语就是eat your heart out,意思是“看看我,嫉妒我吧”。



faint heart never won fair lady

used to tell someone that they must make a lot vpn软件免费 of effort if they want to achieve something difficult

懦夫难得美人心;一分耕耘,一分收获

faint 作动词和名词,有“晕倒”的意思,作形容词时表示“虚弱的”,faint heart 意指“懦夫”。

这句话出自伊丽莎白女王之口。一名爱慕者在王宫里刻了一扇窗户,隐晦地表达自己爱在心口难开。

女王看到后在旁边刻了一行字:faint heart never won fair lady (懦夫得不到淑女的心)

the way to a man's heart is through his stomach

said to mean that a 免费vpn woman can make a man love her by cooking him good meals

要想获得男人的心,先要抓住男人的胃

这句话是19世纪一位名叫范妮·弗恩的美国专栏作家提出的。

美国南北战争爆发前,美国女性生活的重心就是自己的老公,范妮撰文反对这种现象,文章中有句话便是“the way 免费vpn to a man's heart is through his vpn软件免费 stomach”。

这让米其林大厨们怎么想。





提问,bleeding heart是什么意思?

本文素材来源网络,如有侵权请联系

本文来自公众微信号:维克多英语

发新帖

最新评论

关闭

站长推荐

英语培训
英语家园网站官方网校培训

查看 »


微信扫一扫

关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-5-21 vpn免费下载 13:05

Powered vpn软件免费 by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表