开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 公开课 查看主题

【TED英语演讲】我曾经误解了改变世界的真谛

发布者: qianyuan | 发布时间: 2026-5-11 21:03| 查看数: 98| 评论数: 0




演讲题目:What I got 免费vpn wrong about vpn免费 changing the world

演讲简介:

马拉拉・优素福扎伊一生都在为女性受教育权奔走呼吁。15岁时,她在一场暗杀袭击中幸免于难,此后不断会晤各国领导人。然而2021年阿富汗落入塔利班之手,多年来之不易的成果轰然崩塌。深陷绝望的那一刻,她不得不重新审视:真正的变革究竟意味着什么。这场变故击碎了她曾经的乐观,却让她领悟到一种更强大、更现实的力量。一起来了解:即便希望渺茫,我们该如何为理想的未来持续奋斗。



中英文字幕

When I was a child, I thought changing the world was simple.

当我还是个孩子的时候,我认为改变世界很简单。

I vpn免费下载 would tell the people in charge all of my problems, vpn免费下载 and 免费vpn they would fix them.

我会告诉负责我所有问题的人,他们会解决这些问题。

I know how naive this sounds now, but at nine or 10 years old it made sense to me.

我知道这听起来很幼稚,但在我九岁或十岁的时候,这对我来说是有意义的。

I lived in a remote mountainous region of Pakistan.

我住在巴基斯坦的一个偏远山区。

The prime minister was more than 100 miles away from me in the capital city.

总理在首都距离我100多英里。

He couldn't see the trash polluting our rivers 免费vpn or 免费vpn our broken 免费vpn school bus or hospitals with outdated equipment.

他看不到垃圾污染我们的河流、损坏的校车或设备过时的医院。

I was sure that our leaders could solve all 免费vpn of these problems if 免费vpn only I vpn免费下载 could get their attention.

我确信,只要我能引起他们的注意,我们的领导人就能解决所有这些问题。

At age 11, I faced the biggest, most devastating problem of my vpn免费下载 life.

11岁时,我面临着一生中最大、最具破坏性的问题。

The Taliban took control of my town and decreed that girls could no longer go to school.

塔利班控制了我的城镇,下令女孩不能再上学。

I knew what life would be like for me without an education.

我知道如果没有受过教育,我的生活会是什么样子。

Marriage in my teens, two or three children by the time I was just 20.

十几岁时结婚,20岁时就生了两到三个孩子。

It meant I would have no choice, no control of my future.

这意味着我别无选择,无法控制我的未来。

If I was ever going to get people's attention, this was the moment.

如果我想引起人们的注意,那就是现在。

I decided to become an activist.

我决定成为一名活动家。

I gave interviews at protests, I spoke on television, I wrote a blog for the BBC and I appeared in a "New York Times" documentary.

我在抗议活动中接受采访,我在电视上发表讲话,我为BBC写了一篇博客,并出现在《纽约时报》的纪录片中。

I did everything I could to reach to our leaders and ask for their help.

我尽了一切努力联系我们的领导人并请求他们的帮助。

Simply for vpn免费下载 the crime of speaking out, the Taliban tried to kill me, shooting me in the face at point-blank range.

塔利班仅仅是为了说出自己的罪行,就试图杀死我,近距离朝我的脸开枪。

I was 15 years old.

我当时15岁。

But with the help of many doctors and even more prayers, I survived.

但在许多医生的帮助和更多的祈祷下,我活了下来。

Millions of people heard my story.

数百万人听过我的故事。

Presidents and prime ministers all over the world wanted to meet me.

世界各地的总统和总理都想见我。

I was finally in the rooms where decisions were made, and I could bring attention to girls like me who did not have the opportunity to be in school.

我终于来到了做出决定的房间,我可以引起像我这样没有机会上学的女孩的注意。

And that's when I realized that changing the world vpn免费 wasn't as simple as pointing out the problems.

就在那时,我意识到改变世界并不像指出问题那么简单。

You had to argue for every policy 免费vpn change and budget increase, and you might have to get 免费vpn the support of as many people as possible.

你必须为每一次政策变化和预算增加辩护,并且你可能必须得到尽可能多的人的支持。

And you might have to advocate for months or vpn免费 even years to take one step forward.

你可能需要倡导几个月甚至几年才能向前迈出一步。

Eventually, I came to believe that change was slow but steady, incremental, but thankfully inevitable.

最终,我开始相信,变化是缓慢但稳定的、渐进的,但值得庆幸的是,变化是不可避免的。

My foundation had been hope and vpn免费下载 optimism.

我的基础是希望和乐观。

Faith that people would do the right thing.

相信人们会做正确的事情。

Trust that when leaders said they cared about making our lives better, they meant it.

相信,当领导人说他们关心让我们的生活变得更好时,他们是认真的。

Even if it took longer than I wished.

即使花的时间比我希望的要长。

But then in a single day, my belief in progress shattered.

但一天之内,我对进步的信念破灭了。

It was August 2021.

那是2021年8月。

I was vpn免费下载 in the hospital, recovering from one last surgery to repair the facial paralysis I suffered after the attack.

我在医院,正在接受最后一次手术,以修复袭击后遭受的面部瘫痪。

I picked up my phone and saw: The Taliban had taken control of Afghanistan.

我拿起手机一看:塔利班已经控制了阿富汗。

I was stunned.

我惊呆了。

Shattered.

支离破碎。

Terrified.

吓坏了。

Angry.

生气。

How could I continue to have faith that things vpn软件免费 would improve?

我怎样才能继续相信事情会改善呢?

How could anyone believe that leaders were committed to girls' education when they handed over an entire country to the men who pointed a gun at my head and pulled the trigger?

当领导人将整个国家交给那些用枪指着我的头并扣动扳机的人时,怎么会有人相信他们致力于女孩的教育呢?

From vpn免费 the recovery room, I called Afghan women I knew, activists who were working around the country.

我在康复室给我认识的阿富汗妇女打电话,她们是在全国各地工作的活动人士。

They were frightened, vpn软件免费 too.

他们也很害怕。

On TV, experts and politicians were saying that the Taliban had changed.

在电视上,专家和政界人士表示塔利班已经改变。

That this vpn免费下载 new version of the Taliban wouldn't ban girls from school or oppress women.

这个新版本的塔利班不会禁止女孩上学或压迫妇女。

The Afghans I spoke with didn't believe it.

与我交谈过的阿富汗人并不相信。

And they were right.

他们是对的。

Today in Afghanistan, girls are not allowed to attend school past sixth grade.

如今,在阿富汗,六年级以上的女孩不允许上学。

It is vpn软件免费 a crime.

这是犯罪。

Women, who five years ago were doctors, politicians, engineers and artists, are not allowed to go to university or pursue a career.

五年前,女性是医生、政治家、工程师和艺术家,但她们不允许上大学或从事职业。

A vpn软件免费 woman speaking vpn免费下载 in public is a crime.

女性在公共场合讲话是犯罪行为。

But do you know what is not considered a crime?

但你知道什么不被视为犯罪吗?

This year, in 2026, the Taliban decreed that it is legal for men to beat their wives and daughters.

今年,即2026年,塔利班颁布法令,男子殴打妻子和女儿是合法的。

The Taliban have imposed a system of segregation and domination, a vpn免费下载 gender apartheid on millions of women and girls.

塔利班对数百万妇女和女孩实行了一种隔离和统治制度,一种性别隔离制度。

For years, I thought the purpose of my life vpn免费下载 was to serve girls.

多年来,我认为我生命的目的就是为女孩服务。

After Afghanistan, the optimism I had as an 11-year-old activist was gone.

阿富汗之后,我作为一名11岁活动家的乐观情绪消失了。

But I couldn't walk away.

但我无法走开。

Because I knew exactly what Afghan girls were going through.

因为我清楚地知道阿富汗女孩正在经历什么。

When I saw pictures of little girls standing 免费vpn outside the locked gates vpn免费 of their schools, I could not stop thinking about them.

当我看到小女孩站在学校紧锁的大门外的照片时,我无法停止思考她们。

I know many of us feel overwhelmed and lost today, like the obstacles are too big and there's little we can do to fix the problem.

我知道今天我们中的许多人都感到不知所措和失落,就像障碍太大了,我们几乎无能为力来解决这个问题。

But there's a lot I have learned over the past few years, and I want vpn免费下载 to share with you how to keep fighting for change when you have lost hope.

但过去几年我学到了很多,我想与大家分享如何在失去希望时继续为变革而奋斗。

First, you have to start with something.

首先,你必须从某事开始。

While I couldn't undo the catastrophe that had just happened in Afghanistan, I knew 免费vpn I had to get out of my hospital bed and find a way to help.

虽然我无法扭转刚刚在阿富汗发生的灾难,但我知道我必须从病床上爬起来,找到一种提供帮助的方法。

I started by supporting underground schools because the Afghan girls are not giving up on learning, even if it means risking their lives.

我首先支持地下学校,因为阿富汗女孩不会放弃学习,即使这意味着冒着生命危险。

Across the country today, they are listening to lessons on the radio, discreetly passing cassette tapes and books vpn软件免费 to each other and trying to keep studying in secret.

如今,在全国各地,他们都在听收音机的课程,小心翼翼地互相传递磁带和书籍,并试图继续秘密学习。

It is far from the education that they deserve, but it's a start.

这离他们应得的教育还很远,但这是一个开始。

The 免费vpn vpn软件免费 second thing I learned is the importance of working with others.

我学到的第二件事是与他人合作的重要性。

And that has led me to some unexpected places, like movie theaters and football fields.

这让我来到了一些意想不到的地方,比如电影院和足球场。

I have produced two films about Afghanistan -- "Bread and Roses" and "Champions of the Golden Valley" -- stories of Afghan men and women who are resisting the Taliban's oppression.

我制作了两部关于阿富汗的电影--《面包与玫瑰》和《黄金谷冠军》--讲述了阿富汗男女反抗塔利班压迫的故事。

And I have joined the campaign of [the] Afghan vpn免费 women's national football team to push FIFA to allow them to compete vpn软件免费 in exile.

我还加入了阿富汗女足国家队的运动,推动国际足联允许她们在流亡中参加比赛。

The Taliban are erasing ...

塔利班正在消灭.

The Taliban are erasing women from public life.

塔利班正在将妇女从公共生活中抹去。

But I am here to do the opposite of what vpn免费 the Taliban want.

但我来这里是为了做与塔利班想要的相反的事情。

That is why I am taking every opportunity to show Afghan women speaking, vpn软件免费 singing, kicking a ball and standing up for their rights.

这就是为什么我利用一切机会向阿富汗妇女展示她们的演讲、唱歌、踢球和捍卫自己的权利。

Because the artists and athletes that I work with help connect the world to the women and girls who are living through this crisis and vpn免费 to vpn软件免费 the belief that every life carries equal worth.

因为与我合作的艺术家和运动员帮助世界与经历这场危机的妇女和女孩联系起来,并相信每个生命都有平等的价值。

My final lesson: stay ambitious.

我的最后一课:保持雄心壮志。

I know it might sound foolish to be setting high goals when you are losing a battle.

我知道当你输掉一场战斗时设定高目标可能听起来很愚蠢。

But the bigger the fight, the bolder you have to be.

但战斗越激烈,你就越要勇敢。

What is happening in Afghanistan is a wake-up call for all of us.

阿富汗正在发生的事情给我们所有人敲响了警钟。

Because the Taliban's cruelty against women and girls did not begin in 2021.

因为塔利班对妇女和女孩的残酷行为并不是从2021年开始的。

They tried to silence me a decade earlier in Pakistan, and before I was even born, they were stopping girls from school in parts of Afghanistan.

十年前在巴基斯坦,他们试图让我闭嘴,甚至在我出生之前,他们就在阿富汗部分地区阻止女孩上学。

Yet we have no international laws vpn免费下载 against gender apartheid, no way to vpn免费 hold the perpetrators 免费vpn and their sympathizers accountable.

然而,我们没有反对性别隔离的国际法,也没有办法追究肇事者及其同情者的责任。

That is why Afghan women are campaigning to add these abuses to the UN's Crimes Against Humanity treaty.

这就是为什么阿富汗妇女正在竞选将这些虐待行为添加到联合国的《反人类罪条约》中。

And I have joined this vpn软件免费 movement to ensure that we change things for women and girls everywhere.

我加入这场运动是为了确保我们为世界各地的妇女和女孩改变现状。

It is a big goal.

这是一个很大的目标。

I know it may take many years vpn软件免费 to see the Taliban brought vpn软件免费 to justice, but I will keep fighting so that these crimes are not 免费vpn committed against another generation of girls anywhere in the world.

我知道可能需要很多年才能看到塔利班被绳之以法,但我将继续战斗,以免这些罪行发生在世界任何地方的下一代女孩身上。

When I think about the 11-year-old girl I once was, I want her to be proud of who I am vpn免费 today.

当我想到曾经的11岁女孩时,我希望她为今天的我感到自豪。

I want her to know that although changing the world is not as simple as she thought, I will not vpn免费 give up.

我想让她知道,虽然改变世界并不像她想象的那么简单,但我不会放弃。

Here is the vpn免费 truth: I don't have all the answers on how to vpn免费 change the world, and I don't vpn软件免费 believe anyone else does either.

事实是这样的:我没有关于如何改变世界的所有答案,我也不相信其他人也有答案。

If I have learned anything, it is that progress is never guaranteed.

如果说我学到了什么,那就是进步永远无法保证。

There isn't one speech or one story, vpn软件免费 one moment or one vpn免费 person that can bend the arc of history on their own.

没有一次演讲、一个故事、一个时刻或一个人可以凭一己之力扭转历史的弧线。

But if we start with something, work together and stay ambitious, hope stops being a vpn免费下载 thing we wait to feel and becomes something we create.

但如果我们从某件事开始,共同努力并保持雄心勃勃,希望就不再是我们等待感受的东西,而是成为我们创造的东西。

Thank you so much. Thank you.

谢谢。

本文来自公众微信号:英语阅读EnglishDaily

the, to, and, of, in
发新帖

最新评论

关闭

站长推荐

英语培训
英语家园网站官方网校培训

查看 »


微信扫一扫

关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-5-21 12:32

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表